donderdag 8 december 2022

Ann-Charlotte: For the love of Words 7 - Shades

 



Shades of fog

as rainy brush strokes

you sprinkle desire,

with feathers of possibilities

trying to

carve –

the wavy pattern of the firewood

heats up

why lay bare the furrows of the eyelid

 

Nyanser av dimma  

till regniga penseldrag,

du strör lust

av möjlighetens fjädrar

prövar att

tälja,

vedträdets böljande linjer

hettar

varför blotta ögonlockets fåror

 

Tinten van mist

ter onbestendige penseelstreken,

je strooit verlangen,

veren van gelegenheid -

trachten

kerven aan -

golvende lijnen in brandhout

worden warm

waarom blootleggen de groeven van de ooglid

 

Sfumature di nebbia

a pennellate piovose -

tu cospargi desiderio

piume dell’opportunità,

provando

a intagliare -

le linee ondulate

del legno

riscaldarsi

perché non espone i solchi della palpebra


ฟรประภา


Geen opmerkingen:

Een reactie posten